ты ничем не лучше. — Замолчи! — потребовал я. Она убивала меня! Медленно, с особой жестокостью. — Нет, всё же дай закончить. Ты высокомерен, Роб, считаешь, что с девушкой, которая тебе нравится, можно обращаться как с дерьмом. Ты не умеешь признавать достоинства других. Я не собиралась предавать тебя. Ты сам спровоцировал. А еще хотел уязвить, переспав с той шлюхой только за то, что я сказала правду, ну, и пришла на бал бесов не в том виде, в котором тебе бы хотелось. Так кто из нас «сука»? Кто «подлый»? — Может, и оба. Выяснили! Ты закончила? — огрызнулся. До того спокойная Франк вспыхнула. — Не смей затыкать мне рот, Грэйвз, слышишь, сволочь надменная! В этом и есть весь ты! Шаги. Она — напротив меня. — Знаешь что? Ты продашь мне книгу! Либо я заберу ее так, бесплатно. Можешь вызвать копов, а хочешь, доложи в выручку из своего кармана. — Франк схватила роман. — Открывай кассу! Чего замер? Шевелись! У меня мало времени. — Положи туда, где лежало! — зашипел я в ярости. — Да пошел ты! — тоже зашипела Франк, спрятав книгу за спиной. — Деньги! Сколько? Можно побыстрее? Меня тут мутит. — Девять долларов, пятнадцать центов. Мелочь не ищи, не теряй драгоценное время. Я «доложу» из своих. Шлепок книги о стол. Франк начала рыться в сумочке. — Нет уж, Грэйвз, до цента! Я и так тебе должна по гроб жизни, мать его! Тут она остановилась. Равнодушное, пасмурное выражение на её лице. — Знаешь что, Роб, всё, проехали. Ты не трус, раз дал по морде Келли. Нет смысла продолжать. Франк взяла книгу и исчезла за стеллажами. Что она задумала? Погром? Как с тачками Келли и Томпсона. Весь город месяц жужжал об этом. Мисс Эркин рассказывала о «чрезвычайном происшествии» с упоением. Типа, Робби, глянь, с кем ты связался. Просил не говорить о ней, но старуху разве заткнешь?! Признаться, я слушал с интересом. Франк — герой боевика. Совершенно безбашенная. Опасения. Я двинулся следом. Оказалось, Франк искала по алфавитным указателям место, откуда мистер Мур взял роман. — Не утруждайся, — сделал шаг к ней. — Я сам. Она глянула на меня как-то устало. Совершенно разбитая, апатичная Франк. — Как знаешь. — Она приблизилась и протянула книгу… Я целовал её! Целовал в каком-то диком безумии… Что? Свет на втором этаже в доме Ллойда. Силуэты за шторой. Мэр повел шлюху наверх, в спальню? Блин, как же хочется секса! Этим-то тварям везет. Ллойд развлекается, наслаждается обществом баб. Три шага назад. Дерево за спиной. Больше не могу терпеть. Срочно выпустить пар! Рука под тугой резинкой штанов.