— Я научу тебя, — тихо сказал Кейрос. — Если ты позволишь. Я покажу тебе, что значит отдавать контроль и получать свободу. Что значит подчиняться и быть сильной одновременно.
— Это то, что ты делал со мной? — спросила Вера. — В ту ночь? Со связанными руками?
— Это была только первая ступень. Есть много других. Глубже. Страшнее. Слаще.
Вера смотрела на него, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее. Рядом, за прозрачной стеной, висели три женщины, застывшие в вечном отчаянии. А здесь, перед ней, стоял он — древний, тёмный, опасный — и предлагал ей пройти путь, который мог спасти их.
— Я согласна, — сказала она. — Учи меня.
Кейрос улыбнулся — медленно, довольно.
— Я знал, что ты это скажешь, моё спасение.
Он протянул руку, коснулся её щеки.
— Но помни: путь будет трудным. Я буду требовать от тебя полного подчинения. Буду ломать тебя, чтобы собрать заново. Буду делать больно — и ты будешь благодарить меня за эту боль. Ты готова к этому?
Вера посмотрела на женщин за стеклом.
— Да, — ответила она. — Я готова.
— Тогда начнём, — сказал Кейрос. — Сегодня же.
Он шагнул к ней, и тьма снова сомкнулась вокруг них. Но теперь Вера не боялась. Теперь она знала: впереди — путь. И она пройдёт его до конца.
Глава 6. Первый урок: доверие
Кейрос привел Веру в комнату, где она еще не была.
Это было круглое помещение без окон, с высоким куполообразным потолком, в центре которого пульсировал фиолетовый кристалл, заливая всё мягким, призрачным светом. Стены здесь были гладкими, чёрными, без единого выступа — идеальная пустота, создающая ощущение, что комната парит в безвоздушном пространстве.
В центре, на слегка возвышающемся подиуме, стояло ложе — широкое, низкое, покрытое тканью, которая переливалась тёмным серебром. Рядом, на небольшом столике из чёрного камня, лежали предметы, от одного вида которых у Веры перехватило дыхание: мотки верёвок разной толщины, несколько плёток с тонкими хвостами, зажимы, соединённые цепочкой, и что-то ещё, чьего назначения она не понимала.
— Это место, — сказал Кейрос, обводя рукой пространство, — где я буду учить тебя.
Вера огляделась. Сердце колотилось где-то в горле, но это был не страх. Предвкушение. Голод.
— Раздевайся, — спокойно сказал он.
Она замерла на секунду, потом начала стягивать одежду. Ткань упала на пол, оставляя Веру полностью обнажённой. Воздух в комнате был прохладным, но кожа горела — от его взгляда, от тишины, от ожидания. Соски затвердели сразу, между ног уже начало пульсировать.
— Подойди.
Она подошла к ложу.
— Ляг на спину. Руки вдоль тела. Ноги прямо. Глаза закрой.