Глава 26
Страница 84 из 175
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 26

Страница 84

Он поворачивается, улыбаясь, и потягивается, вскинув руки над головой. Мой взгляд скользит вниз, к его футболке, которая задирается ровно настолько, чтобы обнажить дюйм пресса. Щеки заливает жаром, когда наши взгляды встречаются, и я знаю — он видел, куда я смотрела.

— Мистер Моррисон знает, что ты уходишь? — Он встает.

— Да. Я сказала ему, что мы идем вместе обедать.

Мёрфи замирает.

Я разворачиваюсь на каблуках, ухмыляясь, пока он не видит.

— Что? Это всего лишь сэндвич. Не думайте о всякой пошлости. Я женщина занятая.

— Тренер Каллен уже надел тебе кольцо на палец?

Я направляюсь к задней двери.

— Пойду переоденусь. Я сказала мистеру Моррисону, что мне нужно по делам. Хотите, я поведу? Я припарковалась на улице, где нет камер. — Я оглядываюсь через плечо. — Хотя это неважно, ведь Блэр никогда не стала бы ревновать из-за того, что вы ведёте горничную её отца на обед. Верно?

— Это начинает звучать уже не как обед, а как полноценная интрижка. Мне стоит волноваться, что ты пытаешься увести жениха дочери своего босса?

— Прекратите. Вы провоцируете меня на шутку, которая вам не покажется смешной.

Он идет за мной к выходу, когда я меняю обувь.

— Боюсь, ты недооцениваешь мое чувство юмора.

Я смеюсь, не останавливаясь и не дожидаясь его. Не понимаю, зачем он идет следом за мной к гостевому домику, вместо того чтобы подождать, пока я переоденусь.

— Говори, — произносит он.

— Это жестоко. — Я открываю раздвижную дверь.

— Но смешно?

Я бросаю на него взгляд:

— Вам смешно не будет. Только жестоко.

— Ну, попробуй. — Он убирает руки в задние карманы своих шорт-карго.

— Зачем мне уводить жениха дочери моего босса, если через пару месяцев его, скорее всего, выставят на распродажу?

Мёрфи медленно поднимает брови.

— Ты хочешь сказать, что она отменит свадьбу, а я стану уцененным товаром? Как ненужная вещь с желтым ценником?

Я прикусываю губу.

— Черт, Элис. Жестко.

— Я…

Он перебивает меня громким смехом, прикрыв рот кулаком.

— Но смешно.

Я прищуриваюсь, сдерживая улыбку, и пару секунд внимательно его изучаю. Действительно ли можно смеяться?

— Уверена, вы тот самый, — говорю я.

Его смех стихает.

— Никаких гарантий нет. Но какой смысл жить, если не рисковать? Верно?

Через пару секунд я киваю и шепчу:

— Да.

— Переодевайся. Я подожду здесь.

Я задвигаю дверь, сбрасываю туфли и иду в спальню, чтобы переодеться в джинсовые шорты и облегающую футболку. Затем распускаю волосы и прочесываю их пальцами. И по какой-то причине проверяю макияж, капаю немного духов на запястья и шею, прежде чем выйти к нему.

Он быстро оглядывает меня, но я не пялюсь в ответ, безмолвно призывая его к ответу, как он сделал со мной. Вместо этого я наслаждаюсь тем, как кожа покалывает от одного лишь его взгляда. Самое трагичное в нас (а таких вещей немало) — это ужасно неудачный момент.

назадназад
1 ... 82 83 84 85 86 ... 175
впередвперед