Глава 30
Страница 96 из 175
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 30

Страница 96

— Нет, — шепчет она. — Просто это больше, чем тебе нужно знать. Полагаю, я пытаюсь решить, как помочь тебе отпустить, не вываливая на тебя слишком много.

Я подхожу к ней, макаю печенье в молоко и откусываю. Это смягчает её нахмуренные брови.

— Нет ничего, что могло бы стать для меня «слишком много».

Я снова макаю печенье и подношу к её губам. Оно капает молоком на фартук, и она осматривает пятно, прежде чем вскинуть бровь, глядя на меня.

Я фыркаю, подавляя смешок.

— Упс.

Она откусывает кусочек, и капля падает ей на подбородок, поэтому я стираю её большим пальцем. Она на секунду напрягается, прежде чем медленно прожевать и проглотить.

— Я скучал по тебе, — шепчу я.

Она делает шаг назад.

— Блэр…

Я качаю головой.

— Не надо. Я могу любить её и скучать по тебе. Две эти вещи могут быть правдой одновременно. Горе не умирает. Оно просто учится сосуществовать с новой реальностью. На самом деле, — я откусываю ещё кусочек печенья, — давай договоримся: когда мы одни, мы не будем говорить ни о Блэр, ни о том, как его там зовут.

Её нос морщится.

— Его зовут Кал…

— Тс-с, — я качаю головой. — Нет. Только ты и я. Печенье. Молоко. Инструкции, которые нужно написать. Помидоры, которые нужно закатать. И грязные трусы Хантера, которые нужно сложить.

Её смешок проникает мне в грудь и сжимает сердце.

— У него на трусах нет полос. И даже если бы были, было бы странно, что ты об этом знаешь.

— Этот тип пукает чаще, чем тридцатилетний грузовик с неисправным выхлопом.

— Вовсе нет. — Она закатывает глаза, прежде чем вернуться на кухню.

Я иду следом.

— Ещё как, просто не при тебе. Я не говорил, что он не джентльмен. Он сдерживается, пока ты не выйдешь за дверь, а потом взрывается.

Элис трясёт от смеха, пока она заканчивает клеить датированные этикетки на закатанные банки с помидорами и луком.

— Ты разрушаешь мою фантазию.

— Фантазию? Какую ещё фантазию? — Я скрещиваю руки на груди и прислоняюсь плечом к холодильнику. Есть столько всего, о чём я хочу её спросить, но не знаю, с чего начать. Поэтому выбираю то, что заставит её улыбнуться.

— Мистер Моррисон обладает особым шармом. И хотя он бросает не меньше сотни взглядов на мои ноги в день, мне нравится, как он убирает прядь волос за ухо Веры, прежде чем поцеловать её в щёку и прошептать «Я люблю тебя» прямо в это ухо. А Вера всегда краснеет так, будто они встречаются всего пару недель, а не женаты много лет. Это мило. — Она закрывает маркер колпачком и поворачивается ко мне.

Я смотрю на часы, даже не вникая в то, сколько сейчас времени.

— Я беру небольшой перерыв, прежде чем вернуться к работе. Давай поплаваем в бассейне.

назадназад
1 ... 94 95 96 97 98 ... 175
впередвперед