Глава 12
Страница 42 из 161
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 12

Страница 42

— Ты упустил их. Идиот! — прошипел первый.

— Я не виноват, сэр! Парень накинулся на меня неожиданно, и я…

— Что ты? Не смог справиться с сопляком?

— Этот сопляк даже без своей чертовой магии выбил все дерьмо из самого кэпа, — огрызнулся моряк. — Врезал, как кувалдой…

— Черт бы его побрал. — Офицер в бессильной злобе громыхнул кулаком по стене. — И где теперь искать старикашку? Ты видел хотя бы?..

Дальше слов я не разобрал. Фон Браун, только что вжимавшийся ухом в дверь, резко отскочил в сторону, будто дерево вдруг превратилось в раскаленный металл.

— Молчите! — прошептал я одними губами. — Они нас услышат!

Мне не пришлось просить дважды: фон Браун и так перепугался настолько, что пятился, пока не уперся спиной в дальную стену каюты — и заговорил, только когда торопливые шаги затихли где-то в коридоре.

— Господь милосердный.. Что же мы будем?..

— Спокойно, доктор, — улыбнулся я. — У меня есть отличный план. И вот как мы поступим…

Глава 12

Глава 12

Все шло по плану. Нас так и не нашли — ни в каюте, ни позже, когда мы с фон Брауном убрались в относительно безопасное место на палубе с общественными помещениями — хоть повсюду и рыскали моряки в штатском, а Коннери со своим усатым начальником наверняка подняли на уши чуть ли не всю команду. Но на гигантском лайнере оказалось не так уж просто отыскать двух человек… точнее — трех. Вряд ли британцам хватило бы наглости арестовать Хельгу, но я на всякий случай велел ей сидеть тихо, пока “Олимпик” не встал на якорь в Шербуре.

Все шло по плану — вот только сам план куда больше, чем наполовину состоял из счастливых случайностей, импровизации, чужих ошибок и моих собственных надежд. А сейчас, когда двигатели в глубине машинного отделения, наконец, смолкли, и пассажиры о всех палуб дружно повалили к сходням, я рисковал особенно сильно. Титул, положение и дипломатический статус имели немалый вес — но защитить от всех неприятностей не могла даже воля императора Павла. А я продолжал упорно на них нарываться.

Впрочем, как и всегда.

— Осторожнее, прошу вас! — Я чуть ускорил шаг. — Там внутри фарфор — семейная ценность. Вы даже представить себе не можете, сколько это стоит!

— Не беспокойтесь, сэр, — отозвался носильщик. — Мы знаем, как обращаться с хрупким грузом.

Говорил парень с явным акцентом — да и выглядел не слишком-то похожим на англичанина. Невысокий, поджарый и смуглый — то ли местный, из Шербура, то ли вообще араб. Чемоданы и прочий скарб пассажиров первого класса стюарды с “Олимпика” носили сами — кто в своем уме станет лишаться чаевых? — но для работы на нижних палубах нанимали французов. Им же доставалась возня с блоками, огромными ящиками из трюма — а заодно и с прочими тяжестями.

назадназад
1 ... 40 41 42 43 44 ... 161
впередвперед