— Без проблем, — заверил я ее.
Адди принялась за стол, а я достал все, что мне могло понадобиться.
— Присаживайтесь…?
— Даррен.
— Присаживайтесь, Даррен. Сейчас все поправим.
Один из его друзей посмотрел на нас из-за стола.
— Только смотри случайно палец ему не оттяпай. Они ему для работы нужны.
— Постараюсь.
Я сел и жестом подозвал Адди.
— Дашь мне одну салфетку?
Она протянула мне упаковку.
— Еще что-нибудь нужно?
— Все хорошо.
Я протер руки, а потом надел перчатки. Даррен следил за каждым моим движением.
— Волдырь нужно вскрыть.
— Я ему об этом и твержу, — сказал второй друг.
Оба придвинулись ближе, наблюдая за представлением.
— Хорошо, что вы не сделали это сами. Могли только усилить воспаление.
— Больно будет, как сука, да? — Его взгляд метнулся к Адди. — Простите, мэм.
Она тепло улыбнулась ему.
— Поверьте, я слышала и похуже.
— Приятно не будет, но лидокаина у меня с собой нет. Можете прийти ко мне в кабинет…
— Просто сделайте уже.
— Ладно.
Я быстро обработал руку Даррена и простерилизовал маленькие ножницы из набора.
— Начинаем.
Я проколол кожу иглой, а потом сделал небольшой надрез, чтобы дать волдырю стечь. Пришлось надавить на воспаленную кожу, чтобы все вышло.
— Ох, мать твою, — пробормотал Даррен.
— Черт, мужик. Какая же там мерзость.
Его друг был прав. Инфекция разошлась сильнее, чем я думал.
— Почти закончили.
Когда я осушил волдырь, густо нанес мазь и обмотал руку Даррена марлей.
Даррен уставился на свою руку.
— Уже лучше.
— Давление, которое нарастало в волдыре, и давало самую сильную боль. Нужно наносить антибактериальную мазь и держать руку закрытой минимум две недели. Еще я хочу назначить вам антибиотик. Воспаление было серьезное. Сможете добраться до городской аптеки, если я отправлю рецепт туда, или хотите, чтобы я привез лекарство к Сью?
Даррен поморщился, но покачал головой.
— Завтра доберусь до аптеки.
— Хорошо. Я отправлю рецепт сегодня.
Колокольчик над дверью звякнул, и, клянусь, я почувствовал, как Адди напряглась, еще до того, как увидел ее реакцию. Все краски сошли с ее лица, когда двое мужчин прошли по проходу.
Аллен и Брэндон остановились в нескольких шагах от стойки Сью. Я уже поднялся и двигался к Адди.
Брэндон презрительно скривился в нашу сторону.
— Ну и что у нас тут? Шлюха и самозванец. Это не ваша территория. — Его взгляд сузился на Адди. — Если только ты не пришла молить о прощении.
Сью прислонилась к полкам за спиной. Поза казалась непринужденной, но я знал: за той витриной у нее лежит дробовик.
— Это мое заведение. Я решаю, кому здесь рады.
Брэндон впился в нее злым взглядом.