Я коснулся ее локтя.
— Думаю, она делает все, что может, в ее положении.
Плечи моей администраторши чуть опустились.
— Я знаю, ты прав. Я не на нее злюсь. Я злюсь на всю эту ситуацию. И терпеть не могу, что милый ребенок оказался во все это втянут.
— Я тоже.
Я взял халат и стетоскоп, пока Долорес вела Кору и Джека в смотровую.
Джек прижимался к матери на коленях и выглядел гораздо лучше, чем в прошлый раз.
— Как он?
Кора слегка покачала его на коленях.
— Сил у него все еще мало, и капризничает он больше обычного. Но температуры нет, и все, что ест, остается внутри. Я просто хотела убедиться, что с ним правда все хорошо. Ты говорил, такие инфекции могут быть опасны. Я даю ему все лекарства, как ты сказал.
— Это хорошо. Давай быстро его осмотрим и убедимся, что Джек поправляется как надо.
Я снял со стены отоскоп и показал его Джеку. Он попытался схватить прибор, но я повел им туда-сюда перед ним.
— Мы просто проверим твои ушки, а потом горло.
Когда я наклонился ближе, то смог лучше разглядеть Кору. С пары шагов казалось, что все в порядке. Но вблизи я понял, что на ней плотный слой косметики. Даже густо наложенный тон не мог до конца скрыть темный синяк под глазом.
Я заставил себя сосредоточиться на Джеке и осмотре, хотя в голове перебирал варианты. К тому моменту, как я заглянул Джеку в уши и горло и измерил температуру, я придумал миллион разных подходов. Оставалось только надеяться, что выберу правильный.
Я прислонился к стойке напротив Коры и ее сына.
— Джек хорошо поправляется. Ему все равно нужно закончить курс антибиотиков, иначе инфекции могут вернуться. И, скорее всего, в этот раз все будет хуже.
— Я прослежу, чтобы он допил все до конца.
Она наклонилась и потерлась носом о нос сына.
— Даже если ему ужасно не нравится вкус.
— Им, похоже, никак не удается сделать лекарство вкусным.
— Наверное, так и понимаешь, что оно работает. Я даю ему потом маленькое печенье, чтобы перебить вкус.
Я улыбнулся, когда Джек прижал маленькую ладошку к щеке матери.
— Видно, как сильно ты его любишь.
— Я ради него на все пойду.
— Это хорошо.
Я сцепил руки перед собой.
— Я хочу помочь тебе и Джеку.
Кора выпрямилась на стуле и крепче прижала к себе сына.
— Ты уже помог. И мы правда очень благодарны…
— Я вижу твой синяк, Кора.
Ее лицо вспыхнуло.
— Я ударилась о держатель для полотенца в ванной.
— Мы оба знаем, что это неправда.
Я говорил тихо и ровно.
— Твой муж Джека тоже обижает?
— Никогда.
Кора вскочила на ноги, и в ее глазах вспыхнул гнев.
— Я бы сначала его убила.
Как же мне хотелось, чтобы хоть часть этой ярости она нашла и для того, что он делал с ней.