Глава тридцать седьмая
Страница 177 из 198
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава тридцать седьмая

Страница 177

В этом смысле Смерть никогда не переставал преследовать меня. Меня все еще выслеживали, охотились, метили. Так будет всегда. Если только я не сниму проклятие.

Я схватила тетрадь и ручку с прикроватной тумбочки, засунула их в сумку и на цыпочках спустилась вниз. В столовой не осталось того беспорядка, который был там, когда я ушла прошлой ночью; всё было чисто, в воздухе витал резкий запах лимона и кофе.

Удивленная, я обнаружила, что на кухне не Дэй — а Джентри, который устроил колоссальный беспорядок и совершенно точно сжигал бекон.

— Привет… эй, я просто подумал… — забормотал он, выключая плиту и стаскивая сковороду с конфорки. Он замер, уперев руки в бока, плечи напряжены, затем улыбнулся. — Ты прекрасно выглядишь.

Мои щеки вспыхнули.

— Спасибо… Что ты здесь делаешь?

Он огляделся в панике, заметил чашку кофе, которую, должно быть, привез из города, и протянул мне, словно это могло всё исправить.

— Я принес это. И прибрался. И вроде как надеялся, что ты встанешь рано.

— Ты не ответил на мой вопрос, — сказала я, отпивая кофе. Он был именно такой, как я люблю. Он почесал затылок.

— Верно. Так вот… я знаю, что ты планировала сегодня посетить кладбище. Но перед этим я надеялся, что ты поедешь со мной кое-куда.

Я подняла бровь.

— Куда?

Он колебался, затем прислонился к стойке, все еще сжимая лопатку, как щит.

— Есть одно место, куда я пытался получить доступ. Старое поместье лорда Стэнтона. Или то, что от него осталось. Большая часть земли была распродана или превращена в фермерские угодья, но одна из оригинальных построек все еще стоит. В частной собственности. Я подергал за ниточки, чтобы нас пустили.

— Подергал за ниточки? В субботу утром?

— Ага. — Он избегал моего взгляда. — Скажем так, мне помогли.

Я изучала его мгновение.

— Ты думаешь, там что-то есть.

— Думаю, возможно. Что-то о проклятии. Не знаю точно, но у меня такое чувство.

Глава тридцать седьмая

Глава тридцать седьмая

Д орога из Сассекса уходила вперед, сужаясь, петляя сквозь древние леса и сонные деревушки. Небо было затянуто облаками — того серого оттенка, что обещает дождь, но сдерживается ровно настолько, чтобы воздух оставался бодрящим и прохладным. Джентри вел молча, смотря на дорогу, но я чувствовала тихую тяжесть, разлившуюся между нами от того, что ждало впереди.

— Это примерно в двух с половиной часах отсюда, — наконец нарушил он тишину. — Теперь уже не туристическое место.

Я взглянула на него с пассажирского сиденья, заметив, как его пальцы нервно барабанят по рулю.

— Зачем ты привез меня сюда? — спросила я, хотя часть меня уже знала ответ. Мы охотились не за призраками или фольклором. Мы охотились за правдой, за темными корнями моего проклятия.

назадназад
1 ... 175 176 177 178 179 ... 198
впередвперед