[]LXI
Страница 425 из 571
Настройки чтения
18px
1.8
1

[]LXI

Страница 425

Надзирательница замерла на месте.

Я отпустил её руку, болезненно поморщившись — вода, ещё оставшаяся на

моей ладони, оставила на её коже красный, мокнущий отпечаток. — Теперь

отвечай на мои вопросы — полно и правдиво. Что это за место? — Голос

дрожал.

— Комната очистки.

— Что это значит? — Желчь подступала к горлу. Я знал ответ. И всё

равно должен был это услышать.

— Загрязнённая вода поступает сюда. Здесь её очищают, затем

перенаправляют в городские колодцы.

О,Вэк , нет. — Очищают?

— Внутренним способом. Это единственный известный метод удаления

наиболее тяжёлых токсинов.

Я промолчал, глядя на ближайший труп, подёргивающийся на столе. Я пил

из этих колодцев последние несколько месяцев.

Потом согнулся пополам и вырвал скудное содержимое желудка на грязный

пол.

Желчь стекла в ближайший из зелёных каналов. Полы здесь были чуть

наклонены в их сторону, понял я. Чтобы свести к минимуму риск загрязнить

«чистую» воду, надо полагать.

Я сплюнул и вытер рот. — Сколько ещё таких иунктий, как ты, здесь

внизу?

— Мне одной поручена эта комната.

— Других Надзирателей нет? Охраны?

— Нет.

Я огляделся. — Где выход? — Сам не собирался им пользоваться, но

хорошо бы знать.

— Вход запечатан.

— Запечатан? — Сердце сжалось от нового приступа тревоги. —

Когда?

«Шестьсот тридцать три года назад».

Несколько секунд я молчу. Закрываю глаза, пытаясь совладать с

ужасом.

— Чёртовыбоги , — шепчу я.

Я задаю ещё вопросы, но почти не получаю ответов, столь же полезных,

как уже сказанное. Она уверена, что сточные каналы отсюда ведут наружу и

впадают в реку к северу от Дуата; хотя она не может говорить о

подробностях, она заверяет меня, что в «первые годы» иунктии, которые

больше не могли выполнять свои задачи, избавлялись от них именно

так.

Больше не могли выполнять свои задачи . Меня пробирает дрожь

от этой холодной формулировки. Трубы достаточно широки, чтобы вместить

тело, даже если из этой информации я не могу понять, полностью ли путь

залит водой, или в конце долгое падение на скалы, или ещё что-нибудь

полезное. Но это хоть что-то.

Я изо всех сил стараюсь сосредоточиться на вопросах и не замечать

содрогающуюся массу вокруг. Никаких стонов боли, никаких звуков вообще —

только бульканье воды. Как ни странно, это только ухудшает дело.

Наконец я заканчиваю. Не хочется двигаться дальше, но ещё больше не

хочется оставаться. Это место — тёмный, отвратительный горячечный

бред.

Я задерживаюсь ещё на мгновение. «Им больно?»

«Не знаю».

Я лишь киваю, хотя она всё равно не видит моей реакции. Я не знаю,

чего ещё ожидал.

«Когда я закончу говорить, ты продолжишь исполнять свои обязанности.

назадназад
1 ... 423 424 425 426 427 ... 571
впередвперед