— Все претензии к организаторам, — ответил ей Гарри, на миг повернув голову, после чего подплыл к Луне и отцепил ее тоже. Русалки потихоньку собирались в круг, центром которого был Поттер.
Кажется, позволять ему уходить никто не собирался.
— Вы серьезно что ли? — прошипел Гарри, вытягивая руку с палочкой. — Я думаю, моя самооборона может превысить допустимые пределы.
Русалки помедлили пару секунд, после чего круг разомкнулся. Больше никаких препятствий не было. Подхватив под руки Лавгуд и Делакур, Гарри рванул к поверхности, работая ногами-ластами так, словно от этого зависела его жизнь. Пятиминутный спринт показался марафоном, после чего Гарри наконец вынырнул наружу — эссенция жаброслей прекратила свое действие минуту назад и Гарри добирался до поверхности, строго говоря, на костылях от ритуальных улучшений.
— Луна, — произнес Гарри, как только поймал слегка недоуменный взгляд Лавгуд. — Фоверус!
Всех троих окутало облако тепла — согревающее заклинание действовало безотказно даже в воде.
— Эй, у тебя все в порядке? — спросил Гарри у Габриэль на французском, продолжая удерживать ее на плаву.
Та закивала.
— Плавать умеешь? — задал следующий вопрос Поттер и получил в качестве ответа лишь испуганный взгляд. — Забирайся на спину и хватайся за шею. Я сделаю так, чтобы ты не могла разомкнуть руки.
Дождавшись, пока маленькая девчушка обхватит руками его шею, Поттер вздохнул и коснулся ее кистей палочкой:
— Локомотор Карпе!
Теперь, когда не стоило беспокоиться насчет того, что девочка внезапно расцепит руки, Поттер посмотрел на улыбающуюся Лавгуд и кивнул в сторону помоста, словно призывая так плыть рядом.
— Я знаю, что ты умеешь плавать, Луна, — хмыкнул Гарри. — Могу предложить разве что беседу по пути до берега.
Луна закатила глаза и с почти что правдоподобным неудовольствием пробормотала:
— Ну вот, никакого веселья. Промариновали на дне озера несколько часов, а потом еще и отказались покатать.
— Покатаю тебя в следующий раз, — ответил Гарри, прекрасно зная, что Габриэль сейчас не понимает ни слова из того, что он говорит. — Я хочу сойти на берег и исчезнуть, поможешь ей?
— Это младшая сестра Флер? — спросила Луна.
— Угу, — Гарри кивнул бы, если бы не волны, — передай девочку Флер или родителям. Наверняка там уже настоящая истерика.
— Хорошо, — вздохнула Луна, — но с тебя тортик.
— Половина тортика, — начал торговаться Гарри, — если я дам тебе целый тортик, то тебе придется наматывать два круга вокруг озера.
Вздох, что издала Лавгуд, кратко обозначил ее мнение о таких торгах.
— Тебе ничего не будет за то, что ты спас нас обеих?