Вампир слегка кивнул и сделал галантный жест рукой, из-за которого Поттер почему-то почувствовал себя музейным экспонатом:
— Фелицио, мой друг, позволь представить тебе Гарри Джеймса Поттера, — произнес он с пафосом, от которого у Гарри чуть уши не завяли.
— Очень рад встрече, Гарри! — воскликнул Фелицио, даже не став дожидаться окончания представления, сразу же пожимая протянутую гриффиндорцем руку. — Безумно, безумно рад наконец с вами познакомиться! Когда Синграх только сообщил мне, что вы побывали на аукционе в Нью-Йорке… Ох-ох-ох, я был просто вне себя, что в тот день все пропустил, просто вне себя!
— Приятно познакомиться, мистер Борра, — вежливо ответил Поттер, сопроводив это слабым кивком.
— Эх, будет вам, называйте меня просто Фелицио! — махнул рукой Борра, не слишком-то заботясь об этикете. — В конце концов, ваш покойный дедушка не раз баловал меня, когда посещал это место.
— Мой дед был здесь? — не смог сдержать удивление Гарри.
— Разумеется, — слегка нахмурился Фелицио, — неужели вы об этом не знали?
Синграх тихо кашлянул в кулачок и наклонился к хозяину замка:
— Не забывай о публикации, Фелицио, — прошептал он так, чтобы Поттер расслышал каждое слово, продолжая наблюдать за юным магом, чье лицо не дрогнуло.
— Ох, прошу прощения, Гарри! — вздохнул Борра. — Порой я забываю о том, как несправедлива бывает судьба.
Поттер смотрел то на хозяина замка, то на вечно улыбающегося вампира, с каждой минутой все слабее осознавая, что именно он тут делает. Если отбросить Волдеморта, молоко и тыквенный сок, то больше всего на свете Гарри терпеть не мог показуху ради показухи. Он хотел понаблюдать за Верхетом, но тот куда-то испарился сразу после окончания торгов, но теперь внимание Поттера наконец переключилось на что-то новенькое, стоило ему услышать о Флимонте.
— Получается, мой дед приходил на аукционы или…
— Званые вечера его слабо интересовали, — со вздохом ответил Борра, — ваш дорогой дедушка приходил к моему отцу.
— Валентин, отец Фелицио, был зельеваром-энтузиастом, — объяснил Валье, — они с Флимонтом любили обсуждать эксперименты в области зелий.
— Только не говорите мне, что тоже были знакомы с моим дедом, — пробормотал Поттер.
Синграх искренне рассмеялся:
— Нет, Гарри, мы с ним ни разу не виделись, — покачал головой банкир. — Какое-то время он был весьма популярен благодаря своему участию в войне с Грин-де-Вальдом и дальнейшим открытиям в области зельеварения, но услуги швейцарской финансовой системы его, видимо, мало интересовали.
— Да уж, Синграх всегда может свести любой разговор к исторической справке, — с усмешкой произнес Фелицио, продолжая смотреть на Поттера. — Честно говоря, не слышал, чтобы вы делали сегодня ставки, Гарри.